Rétt er ūađ, en atkvæđi mega sín lítils gegn byssum.
Taèno je. Ali glasovima se ne možeš suprotstaviti puškama.
Ef ég ūekki Jo rétt er hún ūegar mætt međ liđiđ á stađinn.
Koliko poznajem Jo, veæ je odvukla cijeli ured na teren.
Ef ūađ er rétt, er ég verulega illa settur.
Ако је то истина, стварно сам у невољи.
ūķtt ūađ væri rétt er ūađ ekki nķgu mikiđ.
Èak i da jeste istina, nije dovoljno!
Ég bið þig að gera það sem rétt er, þú leikur glæpamann.
Tražim li da postupite ispravno, glumiæete lupeža.
Ef ūetta er rétt er stjarnan í 160 kílķmetra fjarlægđ.
Ako su ova predskazanja tačna, zvezda je pala 160 km odavde.
Sé ūađ er rétt er ūađ sem viđ gerum nú hvorki mannlegt né siđlegt.
Ako je to tačno, onda nema ničeg Ijudskog i ničega civilizovanog u ovome šta sad radimo.
Og ég hugsađi, ūetta er ekki rétt, er ūađ?
I pomislio sam, "Ovako ne valja, zar ne?"
Rétt er ūađ, á međan ræningjar ganga lausir í Skírisskķgi.
Сигурно имате, док пљачкаши слободно лутају Шервудом.
Rétt er ūađ, en endurheimt ūũfi á síđasta ári voru 6, 5 milljķnir og okkar rekstur er upp á tvær milljķnir.
Da, istina je, gospodine... ali šteta nastala pljaèkama i kraðama iznosila je 6.5 miliona prošle godine... a naš budžet je samo 2 miliona.
Ađ lokum varđirđu ūađ sem rétt er, pabbi.
Na kraju, zalagao si se za ono što je ispravno, tata.
Ūau halda ađ ūau fari til Unađssemdar en ūađ er ekki rétt, er ūađ?
Veruju da idu ka Vaznesenju, ali ne idu, zar ne?
Þú skalt ekki neyta þess, svo að þér vegni vel og börnum þínum eftir þig, er þú gjörir það sem rétt er í augum Drottins.
Ne jedi je, da bi dobro bilo tebi i sinovima tvojim nakon tebe, kad činiš ono što je ugodno Gospodu.
er þú hlýðir raustu Drottins Guðs þíns með því að varðveita allar skipanir hans, þær er ég legg fyrir þig í dag, og gjörir það sem rétt er í augum Drottins Guðs þíns.
Kad slušaš glas Gospoda Boga svog držeći sve zapovesti Njegove, koje ti ja danas zapovedam, da bi činio šta je pravo pred Gospodom Bogom tvojim.
Þannig skalt þú hreinsa þig af saklausra manna blóði, svo að þér vegni vel, er þú gjörir það sem rétt er í augum Drottins.
I ti ćeš skinuti pravu krv sa sebe kad učiniš šta je pravo pred Gospodom.
Þú skalt gjöra það, sem rétt er og gott í augum Drottins, svo að þér vegni vel og þú komist inn í og fáir til eignar landið góða, sem Drottinn sór feðrum þínum,
I čini što je pravo i dobro pred Gospodom, da bi ti bilo dobro i da bi ušao u dobru zemlju, za koju se zakleo Gospod ocima tvojim, i da bi je nasledio,
Þá sagði Guð við hann: "Af því að þú baðst um þetta, en baðst ekki um langlífi þér til handa eða auðlegð eða líf óvina þinna, heldur baðst um vitsmuni til að skynja, hvað rétt er í málum manna,
I reče mu Bog: Kad to išteš, a ne išteš dug život niti išteš blago niti išteš duše neprijatelja svojih nego išteš razum da umeš suditi;
Vér skulum rannsaka, hvað rétt er, komast að því hver með öðrum, hvað gott er.
Razaberimo šta je pravo, izvidimo medju sobom šta je dobro.
Lát rétt minn út ganga frá augliti þínu, augu þín sjá hvað rétt er.
Od lica Tvog neka izadje sud moj, oči Tvoje neka pogledaju na pravicu.
Munnur réttláts manns mælir speki og tunga hans talar það sem rétt er.
Usta pravednikova govore mudrost, i jezik njegov kazuje istinu.
Sumir miðla öðrum mildilega, og eignast æ meira, aðrir halda í meira en rétt er, og verða þó fátækari.
Jedan prosipa, i sve više ima; a drugi tvrduje suviše, i sve je siromašniji.
Sá sem segir sannleikann hispurslaust, mælir fram það sem rétt er, en falsvotturinn svik.
Ko govori istinu, javlja šta je pravo, a lažni svedok prevaru.
Að iðka réttlæti og rétt er Drottni þóknanlegra en sláturfórn.
Da se čini pravda i sud, milije je Gospodu nego žrtva.
Ofríki hinna óguðlegu dregur þá á eftir sér, því að þeir færast undan að gjöra það, sem rétt er.
Grabež bezbožnih odneće ih, jer ne hteše činiti što je pravo.
Réttlátum manni er gleði að gjöra það, sem rétt er, en illgjörðamönnum er það skelfing.
Radost je pravedniku činiti što je pravo, a strah onima koji čine bezakonje.
og nýru mín fagna, er varir þínar mæla það sem rétt er.
I igraće bubrezi moji kad usne tvoje stanu govoriti što je pravo.
Illmenni skilja ekki hvað rétt er, en þeir sem leita Drottins, skilja allt.
Zli ljudi ne razumeju šta je pravo; a koji traže Gospoda, razumeju sve.
Hlýðið á, því að ég tala það sem göfuglegt er, og varir mínar tjá það sem rétt er.
Slušajte, jer ću govoriti velike stvari, i usne moje otvarajući se kazivaće šta je pravo.
lærið gott að gjöra! Leitið þess, sem rétt er. Hjálpið þeim, sem fyrir ofríki verður. Rekið réttar hins munaðarlausa. Verjið málefni ekkjunnar.
Učite se dobro činiti, tražite pravdu, ispravljajte potlačenog, dajite pravicu sirotoj, branite udovicu.
Ég hefi ekki talað í leynum, einhvers staðar í landi myrkranna. Ég hefi eigi sagt við Jakobsniðja: "Leitið mín út í bláinn!" Ég, Drottinn, tala það sem rétt er og kunngjöri sannmæli.
Nisam govorio tajno ni na mračnom mestu na zemlji, nisam rekao semenu Jakovljevom: Tražite me uzalud. Ja Gospod govorim pravdu, javljam šta je pravo.
Svo segir Drottinn: Varðveitið réttinn og gjörið það, sem rétt er, því að hjálpræði mitt er í nánd og réttlæti mitt birtist bráðlega.
Ovako veli Gospod: Pazite na sud, i tvorite pravdu, jer će skoro doći spasenje moje, i pravda će se moja objaviti.
Gangið fram og aftur um stræti Jerúsalem, litist um og rannsakið og leitið á torgunum, hvort þér finnið nokkurn mann, hvort þar sé nokkur, sem gjörir það sem rétt er og leitast við að sýna trúmennsku, og mun ég fyrirgefa henni.
Prodjite po ulicama jerusalimskim, i vidite sada i razberite i potražite po ulicama njegovim, hoćete li naći čoveka, ima li ko da čini što je pravo i da traži istinu, pa ću oprostiti.
sem breytir eftir boðorðum mínum og varðveitir skipanir mínar, með því að gjöra það sem rétt er, - hann er ráðvandur og skal vissulega lifa, segir Drottinn Guð.
Po uredbama mojim hodi, i drži zakone moje tvoreći istinu; taj je pravedan, doista će živeti, govori Gospod Gospod.
Og hann mun sitja og bræða og hreinsa silfrið, og hann mun hreinsa levítana og gjöra þá skíra sem gull og silfur, til þess að Drottinn hafi aftur þá menn, er bera fram fórnir á þann hátt sem rétt er,
I sešće kao Onaj koji lije i čisti srebro, očistiće sinove Levijeve, i pretopiće ih kao zlato i srebro, i oni će prinositi Gospodu prinose u pravdi.
Fræðimaðurinn sagði þá við hann: "Rétt er það, meistari, satt sagðir þú, að einn er hann og enginn er annar en hann.
I reče Mu književnik: Dobro, učitelju! Pravo si kazao da je jedan Bog, i nema drugog osim Njega;
Jesús segir við hana: "Rétt er það, að þú eigir engan mann,
Reče joj Isus: Dobro si kazala: Nemam muža;
Fóru þeir burt, ósamþykkir sín í milli, en Páll sagði þetta eitt: "Rétt er það, sem heilagur andi mælti við feður yðar fyrir munn Jesaja spámanns:
A budući nesložni medju sobom, odlažahu kad reče Pavle jednu reč: Dobro kaza Duh Sveti preko proroka Isaije očevima našim
Rétt er það. Fyrir sakir vantrúarinnar voru þær brotnar af, en vegna trúarinnar stendur þú. Hreyktu þér ekki upp, heldur óttast þú.
Dobro! Neverstvom odlomiše se, a ti verom stojiš; ne ponosi se, nego se boj.
Þér sem eigið þræla, veitið þeim það sem rétt er og sanngjarnt og vitið, að einnig þér eigið Drottin á himni.
Gospodari! Pravdu i jednakost činite slugama znajući da i vi imate Gospodara na nebesima.
Því að reiði manns ávinnur ekki það, sem rétt er fyrir Guði.
Jer srdnja čovečija ne čini pravde Božije.
0.78775501251221s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?